An endless beach by Hanni Ossott (1946 -2002)

Una playa sin fin

(A Valentin Flamerich Ossott,
por los poemas que quiere escribir)

Sí, habría que escribirlo así, elevado, devoto, casi total
si fuese posible, un gran poema.
Pero hay interrupciones, los ruidos de la casa,
                           la respiración del marido. El gato.

Y allí entraría sobre todo el mar
              convulso él, alto, encrespado
golpeando playa y costa, insaciable
              y el ardor, los cangrejos, siempre arrepentidos.

La culpa.     Lo echado a perder, las cosas rotas.
Ese gran poema que lo contuviera todo.
Los vientos.     La melancolía.     El arrastre.
Las largas noches.      Una enumeración de estados.
            Fiebres.                                        Calores.
Y habría miradas que cruzan palabras para detenerlas.

Ojos fijos, casi silentes, propios.
Hablaría de la mentira
             la casi insostenible mentira, al ras.
Expresaría lo imposible, instalado en el centro del corazón
            como esperanza.
El poema podría ser como un fluir de aguas
             en torno a un centro improbable.
Estarían allí los árboles, los amantes, las fuentes,
Dios, la respiración, la sangre, los libros, las muñecas,
las estrellas.

Habría que escribirlo así, abrazado a una totalidad
                               que se borra en la muerte
                                como si todo se desvaneciera y se creara
                              eternamente.

Habría que decir que en él late la pasión
             una sangre bullente, una efervescencia.

Un poema fuego
honra a algún dios
honra de un lar de la casa, de un resquicio
atento a la tensión de la calidez.

Si se pudiera, si se pudiera escribir
                            el poema innumerable
                             el único, el entero
                            tenso, vibrante
el atravesado por la gravedad y la divinidad
                             el zanjado por el horror.

Pero el gato nos ocupa
                                  la cocina nos llama
la solicitud nos distrae.

También irían allí atravesadas las calles, los hombres
                           las pugnas, las separaciones
y <los pájaros que nos hablan en griego> cuando enloquecemos
                              de tanto no entender.

Por ello daríamos un salto al infinito. Por ello, el poema.

                              Si llegase.
Y si llega, viene con él la dicha de ver
la felicidad de contar todos los números del universo
                             las funciones, los espectáculos
                              las rarezas, las individualidades

si llegase
la totalidad inundaría mi alma.
                             Lo absoluto invadiría.
                           Un dios se haría en nosotros.

Estoy ahora en una playa sin fin. Soy estrella y musgo

                       Me encrespo.

El poema ha llegado de mi carencia, de mi pobreza.

Hanni Ossott

 

One Comment Add yours

  1. loshame says:

    Me gusta 😊

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s